13-14 апреля в Ташкенте городе Узбекистан, прошла церемония презентации книги «Детская литература – основа культурного диалога».
Мероприятие проведено в результате успешного сотрудничества Азербайджанского культурного центра Гейдара Алиева (АКЦ) и Республиканской Детской Библиотеки имени Ф. Кочарли, действующей при Посольстве Азербайджанской Республики в Узбекистане.
Перед презентацией делегация нашей страны посетила Национальную библиотеку Узбекистана. Гостям была предоставлена подробная информация об истории и фондах библиотеки. В рамках встречи более 400 изданий, связанных с азербайджанской детской литературой, были переданы Республиканской Детской Библиотеке Узбекистана и Национальной библиотеке. Среди этих изданий есть и переводы сказок двух братских народов.
Следует отметить, что одним из основных пунктов проекта является взаимный перевод и издание азербайджанских и узбекских народных сказок. В рамках этой инициативы азербайджанские сказки были переведены на узбекский язык, а узбекские сказки переведены на азербайджанский язык и представлены читателям. Рассказы в книге дополнены рисунками, нарисованными узбекскими школьниками и членами арт-клуба, действующего при Центре развития детей и юношества №3.
На церемонии презентации посол Азербайджана в Узбекистане Гусейн Гулиев сказал, что отношения между двумя странами связаны с глубокими историческими корнями, и отметил, что сегодня отношения динамично развиваются. Дипломат отметил, что подобные проекты служат культурным мостом между двумя странами.
Директор АКЦ Акиф Марифли подчеркнул, что подобные издания имеют особое значение с точки зрения развития детской литературы и формирования подрастающего поколения, основанного на национально-нравственных ценностях. Было заявлено, что проект реализуется в соответствии с политикой культурно-гуманитарного сотрудничества между двумя странами.
Заслуженный деятель культуры Шахла Гамбарова, директор Республиканской Детской Библиотеки имени Ф.Кочарли, в своем выступлении отметила, что данные издания имеют большое значение для формирования читательских привычек детей и расширения их мировоззрения. Было подчеркнуто, что основной целью проекта является развитие культурного диалога между азербайджанским и узбекским народами, сохранение наследия национальных сказок и передача его подрастающему поколению, а также содействие продвижению азербайджанского языка на международном уровне посредством перевода.
Руководитель действующего в Баку издательства "Оброазование" Турал Ахундов обратил внимание на важность подготовки книг с высоким полиграфическим качеством.
На мероприятии Лала Гати и художница Нармин Абдуллаева также подчеркнули роль подобных проектов в развитии творческого потенциала детей.

















